• 検索結果がありません。

K3V5V | 川崎重工 精密機械カンパニー k3vk5v 141016a

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2018

シェア "K3V5V | 川崎重工 精密機械カンパニー k3vk5v 141016a"

Copied!
8
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

K

3

V

/

K

5

V series

精密機械カンパニー

東京本社

105

-

8315

東京都港区海岸

1

丁目

14

-

5

Tel.

03

-

3435

-

6862

Fax.

03

-

3435

-

2023

神戸本社

650

-

8680

神戸市中央区東川崎町

1

丁目

1

-

3

(神戸クリスタルタワー)

Tel.

078

-

360

-

8605

Fax.

078

-

360

-

8609

西神戸工場

651

-

2239

神戸市西区櫨谷町松本

234

番地

Tel.

078

-

991

-

1133

Fax.

078

-

991

-

3186

福岡営業所

812

-

0011

福岡市博多区博多駅前

1

丁目

4

-

1

(博多駅前第一生命ビルディング

9

F

Tel.

092

-

432

-

9561

Fax.

092

-

432

-

9566

東京サービスセンター

272

-

0015

千葉県市川市鬼高

4

丁目

9

-

2

Tel.

047

-

379

-

8181

Fax.

047

-

379

-

8186

今治サービスセンター

794

-

0028

愛媛県今治市北宝来町

1

丁目

5

-

3

(ジブラルタ生命ビル、川重商事内)

Tel.

0898

-

22

-

2531

Fax.

0898

-

22

-

2183

福岡サービスセンター

811

-

0112

福岡県粕屋郡新宮町下府

2

丁目

10

-

17

Tel.

092

-

963

-

0452

Fax.

092

-

963

-

2755

http://www.khi.co.jp/kpm/

Cat. No. KPM1410 Oct. '14 S

精密機械カンパニー

Printed in Japan

Kawasaki Precision Machinery (UK) Ltd.

Ernesettle Lane, Ernesettle, Plymouth, Devon, PL5 2SA United Kingdom Phone +44-1752-364394 Fax. +44-1752-364816

http://www.kpm-eu.com

Kawasaki Precision Machinery (U.S.A.), Inc.

3838 Broadmoor Avenue S.E. Grand Rapids, Michigan 49512, U.S.A. Phone +1-616-975-3100 Fax. +1-616-975-3103

http://www.kpm-usa.com

Kawasaki Precision Machinery (Suzhou) Ltd.

668 JianLin Rd, New District, Suzhou, 215151 China Phone +86-512-6616-0365 Fax. +86-512-6616-0366

Kawasaki Precision Machinery Trading (Shanghai) Co., Ltd.

17th Floor (Room 1701), The Headquarters Building, No168, XiZang Road (M), Huangpu District, Shanghai, 200001, China

Phone +86-021-3366-3800 Fax. +86-021-3366-3808

Kawasaki Chunhui Precision Machinery (Zhejiang) Ltd.

No.200 Yasha Road Shangyu Economic Development Zone, Shansyu, Zhejiang, 312300, China

Phone +86-575-8215-6999 Fax. +86-575-8215-8699

Flutek, Ltd.

98 GIL 6, Gongdan-Ro, Seongsan-Ku, Changwon-Si, Kyungnam,641-370, Korea Phone +82-55-210-5900 Fax. +82-55-286-5557

Wipro Kawasaki Precision Machinery Private Limited

No. 15, Sy. No. 35 & 37, Kumbalgodu Industrial Area, Kumbalgodu Village, Kengeri Hobli, Bangalore, – 560074 ,India

Tokyo Head Office

1-14-5 Kaigan, Minato-ku, Tokyo 105-8315, Japan Phone +81-3-3435-6862 Fax. +81-3-3435-2023

Kobe Head Office

Kobe Crystal Tower, 1-3 Higashikawasaki-cho 1-chome, Chuo-ku, Kobe 650-8680, Japan

Phone +81-78-360-8607 Fax. +81-78-360-8609

Nishi-kobe Works

234, Matsumoto, Hasetani-cho, Nishi-ku, Kobe 651-2239, Japan Phone +81-78-991-1160 Fax. +81-78-991-3186

Precision Machinery Company

OVERSEAS SUBSIDIARIES

http://www.khi.co.jp/kpm/

産業車両用

斜板形アキシャルピストンポンプ

(オープン回路用)

Swash-plate Type Axial Piston Pumps

for Open Circuits in Industrial Vehicles

このカタログに記載の内容は、改良のため予告なく改訂・変更する場合があります。

(2)

SAFETY PRECAUTIONS

Before you use the product, you MUST read the operation or operators manual and MUST fully understand how to use the product.

To use the product safely, you MUST carefully read all Warnings and Cautions in this manual. You MUST also observe the

related regulations and rules regarding safety.

Use the safety equipment to avoid the injury when you operate the product.

Pay enough attention on handling method to avoid pinching hands or back problems that may be caused by heavy weight of the product or handling posture.

Installation, removal, plumbing, and wiring must be done by the certified person.

*CERTIFIED PERSON: a person who has

enough knowledge like a person who is trained by Kawasaki’s hydraulic school.

Make it sure that the power of the hydraulic power unit is turned off and that the electric motor or engine has completely stopped before starting installation or removal. You must also check the system pressure has dropped to zero.

Do not step on the product, hit it, drop it or give strong outside force to it, as one of these actions may cause the failure of work, damage or oil leakage.

Wipe the oil on the product or floor off completely, as the oil creates slippery conditions that may result in dropping the product or injuring.

Turn off the power before starting wiring or other works related to the electric power, otherwise you may be stuck by an electric shock.

Use the specified bolts and keep the specified tightening torque when you install the product. Usage of unauthorized bolts, lack of torque or excess of torque may create problems such as failure of work, damage and oil leakage. Clean the threads and mounting surface completely, otherwise you may experience damages or oil leakage caused by insufficient tightening torque or broken seal.

Never use the product not equipped with anti-explosion protection in the circumstances of possible explosion or combustion.

Shield the rotating part such as motor shaft and pump shaft to avoid injuries caused by being caught of fingers or cloths.

Stop the operation immediately if you find something wrong such as unusual noise, oil leakage or smoke, and fix it properly. If you continue operating, you may encounter damage, fire or injury.

Never modify the product without approval of Kawasaki.

Do not disassemble and assemble without approval by Kawasaki. It may cause troubles and failure, or it may not work as specified. If it is necessary by all means to disassemble and assemble, it must be done by an authorized person.

Keep the product from dust and rust by paying attention to the surrounding temperature and humidity when you transport or store the product.

Replacing the seals may be required if you use the product after long time storage.

Cautions related to maintenance

Use the product under the specification mentioned in the catalog, drawings and specification sheet.

Keep your body off the product during the operations as it may become hot and burn your body.

Use the proper hydraulic oil, and maintain the contamination in the recommended level, otherwise it may not work or be damaged.

Make it sure that plumbing and wiring are correct and all the connection is tightened correctly before you start operating, especially if it is the first run. CAUTION

CAUTION CAUTION

CAUTION

CAUTION

WARNING

DANGER

WARNING

WARNING WARNING

CAUTION

CAUTION

CAUTION

CAUTION

CAUTION

CAUTION

CAUTION

CAUTION

CAUTION CAUTION

安全上の注意事項

本カタログの製品を安全にご使用いただくために、下記「製品使用についての注意」や、当該製品の取扱説明書を十分にご理解いただく

とともに、以下関連規格の安全に関する法規類を必ず遵守の上、お取扱いください。

[安全に関する関連規格]

高圧ガス取締法

労働安全衛生法?

JIS B 8243 圧力容器の構造

JIS B 8361 油圧システム通則

(1)製品を取り扱う時の注意事項

(2)製品の取り付け、取り外し時の注意事項

    注意 製品を取り扱う際にけがをすることがあり

ますので、状況に応じて保護具を着用して ください。

    注意 製品の重量、作業姿勢によっては、手を

挟んだり腰を痛めたりすることがあります ので、作業方法に十分注意してください。

    注意 製品に乗ったり、叩いたり、落としたり、外

力を加えたりしないでください。作動不良、 破損、油漏れなどを起こすことがあります。

    注意

    危険

    警告

    警告 製品や床に付着した作動油は十分にふき

取ってください。製品を落としたり、すべっ てけがをする恐れがあります。

    注意 取り付け、取り外し、配管、配線などの作業

は、専門知識のある方が行なってください。 *専門知識のある方:油圧調整技能士2級

程度、または当社のサービス研修を受け た方。

    警告 作業を行なう際には必ず装置の電源を切

り、電動機、エンジン等が停止したことを確 認してください。また、油圧配管内の圧力が 「0」圧であることも確認してください。

    警告 電気配線工事は必ず電源を切ってから行

なってください。感電する恐れがあります。

    注意 取付穴、取付面を清浄な状態にしてください。

ボルトの締めつけ不良、シール破損により、破 損、油漏れなどを起こす恐れがあります。

    注意 製品を取り付ける時は必ず規定のボルト

を使用し、規定のトルクで締めつけてくだ さい。規定外の取り付けをすると作動不 良、破損、油漏れを起こすことがあります ので注意してください。

(3)運転時の注意事項

(4)保守・保管上の注意事項

製品はカタログ、図面、仕様書などに記載 された仕様以外で使用しないでください。 運転中、製品は油温やソレノイドの温度 上昇などにより高温になりますので、手や 体が触れないように注意してください。や けどの恐れがあります。

作動油は適正な物を使用し、汚染度も推奨値 で管理してください。作動不良、破損の恐れ があります。

お客様による製品の改造は、絶対にしな いでください。

製品は断りなく分解、組み直しをしないで ください。定められた性能を発揮できず、 故障や事故の原因になります。やむを得ず 分解、組み直しをする場合は専門知識の ある方が行なってください。

製品を運搬、保管する場合は、周囲温度、 湿度など環境条件に注意し、防塵、防錆 を保ってください。

製品を長期保管後に使用する場合には、 シール類の交換を必要とする場合があり ます。

爆発または燃焼する危険性のある雰囲気 の中では、対策を講じた製品以外は絶対 に使用しないでください。

ポンプやモータなどの回転軸の保護カ バーは必ず付けたままとし、手や衣類など の巻き込みを防止してください。

異常(異音、油漏れ、煙など)が発生した 場合は直ちに運転を停止し、必要な処置 を講じてください。破損、火災、けがなど の恐れがあります。

初めて装置を運転する場合は油圧回路、電気 配線が正しいこと、および締結部に緩みがな いことを確認した上で運転してください。

    注意     注意     注意     注意

    注意

    注意

    注意

    注意

関連法規についての注意

製品使用についての注意

消防法

防爆等級

この製品のご採用、ご使用にあたって

 当社の製品は、十分な知識と長年の経験に基づいて設計され、厳しい品質管理の下に製造していますが、

ご採用いただくにあたっては次の点にご配慮くださいますようお願いいたします。

このカタログに掲載されている製品は、使用される条件が多様なため、製品のシステムへの適合性の決定は、

油圧システムの設計者または仕様を決定する人が、必要に応じて分析やテストを行なってから判断してください。

また、常に最新のカタログや資料で仕様を検討し、機械の故障の可能性についての状況を考慮してシステムを

構成してください。

製品のご使用にあたっては、安全上の注意事項を遵守の上、正しい使用方法でお使いください。

このカタログに記載された技術情報は、製品の特性や性能を説明する代表値であり、保証値ではありません。

次に示すような条件や環境でのご使用にあたっては、事前に当社までご相談ください。

① 明記されている仕様以外の条件や環境。

② 原子力、航空、医療、食品などの用途に使われる場合。

③ 人や財産に大きな影響が予想される用途、とくに安全性が要求される用途に使われる場合。

本カタログに掲載された情報は、予告なしに変更される場合があります。最新情報については、当社までお問合せ

ください。

ON APPLICATION / USAGE OF THE PRODUCTS

The operating conditions of the products shown in this catalog vary depending upon each application.

Therefore, the decision of the products' suitability to the system considered must be made by the

designer of the hydraulic system and/or the person in charge of determining the specification after

making analysis and conducting tests, if necessary. The study of the specification shall be done based

on the latest catalog and technical documents, and the system must be composed taking into account

situations regarding the possibility of machine failure.

Prior to use of the products, descriptions given in the SAFETY PRECAUTIONS must be observed for the

proper use.

The technical information in this catalog represents typical characteristics and performance of the

products, and is not guaranteed one.

In case the products are used in the following conditions or environments, please consult us prior to the

use.

Unspecified conditions or environments

Use for atomic power, aviation, medical treatment, and/or food

Use likely to affect human beings or assets significantly or requiring particular safety

The information described in this catalog is subject to change without notice.

For updated information, please consult our campany.

Although our products are designed on the basis of our profound knowledge and long experience, and

manufactured under the strict quality control system, the following must be taken into consideration in

actual use.

Cautions related to operation

Warnings and Cautions for operation

(3)

押しのけ容積

displacement

タンデム形ダブルポンプ

double pump (tandem type)

パラレル形ダブルポンプ

double pump (parallel type)

シングルポンプ

single pump

K3V63DT

/ K5V80DT

K3V63DTP

/ K5V80DTP

K3V112DT

/ K5V140DT

K3V112DTP

/ K5V140DTP

K3V140DT

K5V160DT

K3V140DTP

K5V160DTP

K5V200DT

K5V200DTP

K5V200DTH

K5V160DTH

K3V280DTH

K3V112DP

K5V160DP

K3V63S/K5V80S

K3V112S/K5V140S

K3V140S

K5V160S

K5V200S

K5V200DP

K5V200DPH

/ K5V212DPH

K5V200DPH

/ K5V212DPH

K5V200SH

K3V280S

K3V280SH

川崎重工の産業車両用斜板形アキシャルピストンポンプ

斜板形アキシャルピストンポンプの豊富なバリエーションの中 から、建設機械に最適なオープン回路用ポンプをご紹介します。

Kawasaki Swash Plate Type Axial Piston Pumps Programs for Industrial Vehicles

Out of a Wide Variety of Our Swash Plate Type Axial Piston Pumps, We Introduce below Those Most Suitable for Construction Machines with Open Circuits.

徹底した機能設計が、これだけの魅力を生み出しました

A Thorough Function Desigh Enabled Such Atractive Features

1. 高出力密度

 球面形弁板の採用と油圧バランスの改良により、安定し

たシリンダの回転姿勢が得られるため、低圧・低傾転域ま

で、高い効率が得られます。

2. 高効率・高自吸能力

 高負荷容量の主軸受と、シューの摩耗を補正するピスト

ン・リターンメカニズムの採用により、長寿命化をはかって

います。

3. 長寿命

 機械・油圧・電気を入力とする各種制御方式が可能です。

5. 豊富な制御方式

 ケーシング剛性および弁板設計の改善などによって、

いっそうの低騒音化を実現しました。

4. 低騒音

1. High Power Density

A lighter and more compact machine with higher

pressure rating and increased power density (output

power/mass) was obtained by adopting a half log type

swash plate.

In particular, the double pump with its tandem

arrangement, has eliminated a power divider, has an

increased transmission efficiency, and is lighter.

2. High Efficiency and Large Self-Priming Capability

The spherical valve plate and improved hydraulic balance

provide stable cylinder rotation, thus achieving high

efficiency even in a low-pressure and low-speed

operating range.

3. Long Life

A long life is obtained by adopting main bearings of large

capacity and the piston-return mechanism that

compensates for the wear of the shoe.

4. Low Noise

Even less noise has been achieved because of the

optimum design of the valve plate and the casing rigidity.

5. Wide Range of Controls

The pump can be controlled in various kinds of control

methods and is capable of responding to either

mechanical, hydraulic or electrical input.

 半円筒形の斜板の採用によって、高圧化と軽量・コンパク

ト化をはかり、出力密度(単位質量あたりの出力)

を増加させ

ました。

また、

タンデム形ダブルポンプは、動力分割用ギヤボッ

クスをなくして伝達効率の向上と軽量化をはかっています。

60 cm

3

80

110

140

160

200

280

(PTO

/

with PTO)

(4)

SERIES

K3V

シリーズポンプは、長年の豊富な経験と実績に基づく高出

力密度、高効率、高信頼性を向上、徹底した機能設計を追求し

た建設機械用片傾転専用ピストンポンプです。

K3V series pump has optimum functuon design and is

provided with improved power density, efficiency, and reliability,

attained from our many years of experiences.

形式表示

/

ORDERING CODE

K3V series

63: 63 cm

3

112: 112 cm

3

140: 140 cm

3

280: 280 cm

3

押しのけ容積

displacement

レギュレータ設計番号

design code of regulator

レギュレータコード

regulator code

パラレル形ダブルポンプ

parallel type double pump

DP:

タンデム形ダブルポンプ

tandem type double pump

DT:

シングルポンプ

single pump

S :

設計番号

desigh code

標準 standard

インペラー付 with centrifugal pump

H :

PTO付 with PTO

P :

R :

L :

回転方向

direction of rotation

右回転 clockwise

左回転 counterclockwise

SERIES

K3V

シリーズの信頼性を踏襲するとともに、さらに新技術の適

用によって、高出力密度を達成しています。

With new technology the K5V series has enabled increased

power density.

形式表示

/

ORDERING CODE

K5V series

80: 80 cm

3

140: 140 cm

3

160: 160 cm

3

200: 200 cm

3

212: 212cm

3

押しのけ容積

displacement

回転方向

direction of rotation

レギュレータ設計番号

design code of regulator

レギュレータコード

regulator code

パラレル形ダブルポンプ

parallel type double pump

DP:

タンデム形ダブルポンプ

tandem type double pump

DT:

シングルポンプ

single pump

S :

右回転 clockwise

R :

左回転 counterclockwise

L :

設計番号

desigh code

標準 standard

:

インペラー付 with centrifugal pump

H :

PTO付 with PTO

P :

軸端より見て

viewed from shaft end

軸端より見て

viewed from shaft end

•K3V/K5V

押しのけ容積バリエーション

Variation of pump displacement

K3V

K5V

押しのけ容積

displacement

(

cm

3)

50

0 100 150 200 250 300

/

SPECIFICATIONS

仕様

/

SPECIFICATIONS

仕様

K3V 280 DT H 100 R 2N 01

サイズ 

size

280

2,000

63

63

81

2,650

3,250

343

1,950

112

112

2,360

2,700

588

125

140

2,150

2,500

294

125

1,120

140

34.3

39.2

280

270

160

140

86

68

48

圧 力

pressure

(MPa)

1MPa=10.197kgf/cm2

1N·m=0.10197kgf-m

回転数

speed

(min

-1

)

作動油

押しのけ容積 

displacement (cm

3

)

質 量

mass

(kg)

シングル 

single

タン デム 

tandem

種  類 

type

10

~

1,000 mm

2

/S (cSt)

80

~

150 mesh

定 格 

rated

最 高 

max.

ピーク

peak

最大入力トルク(タンデムポンプ) 

max. input torque of tandem pump

付属ギヤポンプ(

PTO

部)最大入力トルク

max. input torque of attached gear pump with PTO

温度範囲 

oil temperature range

自吸最高 

max. for self priming

粘度範囲 

oil viscosity range

フィルトレーション 

filtration

吸入ライン

suction line

戻りライン

ノミナル 

10μm

(N·m)

(N·m)

hydraulic

fluid

1

2

3

耐摩耗性作動油 

antiwear hydraulic fluid

5

1,600

(2,000)

4

-

20

~

+

95

°C

1.性能、機能、寿命を保証できる圧 力で、強度上問題ありませんが、 軸受寿命には限界があります。

Pressure to which guarantee of performance, functions or service life is applied. Durability is unlimited (except for the bearing life).

2.傾転角最大の場合の標準ポンプの 限界回転数です。エンジン駆動の 場合にはハイアイドル回転数が この値以下であることが必要で す。吸入フランジ部で

-

0.01MPa

以上を確認して下さい。

At max. displacement. In case of engine driving, max. idling speed should be below this value. This suction pressure should be -0.01MPa and above.

3.吸入フランジ部で0.1MPa以上の ブースト圧が必要です。

Suction pressure should be above 0.1MPa.

4.ブースター付きの場合

Max. speed with centrifugal pump

5.その他の作動油を使用する場合 は必ずご相談ください。

When other kinds of fluid would

1.性能、機能、寿命を保証できる圧 力で、強度上問題ありませんが、 軸受寿命には限界があります。

Pressure to which guarantee of performance, functions or service life is applied. Durability is unlimited (except for the bearing life).

2.傾転角最大の場合の標準ポンプの 限界回転数です。エンジン駆動の 場合にはハイアイドル回転数がこの 値以下であることが必要です。吸入 フランジ部で

-

0.01MPa以上を確認 して下さい。

At max. displacement. In case of engine driving, max. idling speed should be below this value. This suction pressure should be -0.01MPa and above.

3.吸入フランジ部で0.1MPa以上の ブースト圧が必要です。

Suction pressure should be above 0.1MPa.

4.ブースター付きの場合

Max. speed with centrifugal pump 5.その他の作動油を使用する場合

は必ずご相談ください。

When other kinds of fluid would be used, please consult with us.

K5V 200 DT H 100 R 9N 01

サイズ 

size

200

2,200

80

80

81

2,460

3,000

529

140

2,160

2,500

332

294

125

843

140

212

2,000

2,000

214

34.3

39.2

1,200

1,350

1,500

249

262

272

200

160

125

86

68

160

2,350

1,120

160

48

圧 力

pressure

(MPa)

1MPa=10.197kgf/cm2

1N·m=0.10197kgf-m

回転数

speed

(min

-1

)

作動油

押しのけ容積 

displacement

(cm

3

)

質 量

mass

(kg)

シングル 

single

タン デム 

tandem

パラレル  

parallel

タンデム 

tandem

パラレル 

parallel

タンデム 

tandem

パラレル 

parallel

種  類 

type

10

~

1,000 mm

2

/S (cSt)

80

~

150 mesh

定 格 

rated

最 高 

max.

ピーク

peak

最大入力トルク

max. input torque

付属ギヤポンプ(

PTO

部)最大入力トルク

max. input torque of attached gear pump

with PTO

温度範囲 

oil temperature range

自吸最高 

max. for self priming

粘度範囲 

oil viscosity range

フィルトレーション 

filtration

吸入ライン

suction line

戻りライン

ノミナル 

10

μm

(N·m)

(N·m)

hydraulic

fluid

1

2

3

耐摩耗性作動油 

antiwear hydraulic fluid

5

1,900

(2,200)

4

2,000

(2,350)

4

-

20

~

+

95

°C

K5V80 K5V140 K5V160 K5V200

(5)

Q

P

Q

S

Q

Pi

Q

Pi

Q

△P

Q

I Q

Pi Pm Q

P

Q

P

Q

P Q

P1

P2

Pf

P2

Pi1

P2

Q

P

P2

P2 Pf

PL PA Pi1

Pi1 Pm1

P2 P2

Pi1

P2 Pf

流量制御/

Flow Control

流量制御と馬力制御を組合わせて使用することができます。 上表にレギュレータの回路例を示します。

本表以外の制御をご希望の場合はご相談ください。

Flow cotrol and Horsepower control can be combined with each other.

Examples of applied circuits are shown above.

Please consult us about other kinds of control, if necessary.

コード

code

レギュレータコードNo.

code No.

1

2

4

5

6

9

10

2 0

6 0

2 P

2 N

9 L

2 C

9 N

制御形式

control type

定馬力制御

constant

horsepower

control

全馬力制御

total

horsepower

control

カットオフ制御

high pressure

cut-off

パワーシフト制御

variable

horsepower

control

制御形式

control

type

定馬力制御

constant horsepower

control

全馬力制御

total horsepower

control

全馬力制御

+

カットオフ制御

total horsepower control

+

high-pressure cut-off

正流量制御

+

全馬力制御

positive flow control

+

total horsepower control

負流量制御

+

全馬力制御

negative flow control

+

total horsepower control

ロードセンシング制御

+

全馬力制御

+

パワーシフト

load sensing control

+

total horsepower control

+

variable horsepower control

負流量制御

+

全馬力制御

+

最大流量2段制御

negative flow control

+

total horsepower control

+

two-stage max. flow control

負流量制御

+

全馬力制御

+

パワーシフト

negative flow control

+

total horsepower control

+

variable horsepower control

回路図

circuit

diagram

制御線図

control curve

P2相手ポンプ圧力

companion pump pressure

カットオフのみ

pressure cut-off

定馬力 + カットオフ

horsepower control + pressure cut-off

全馬力 + カットオフ

total

horsepower control + pressure cut-off

機能および特長

function & features

自己ポンプ吐出圧力の上昇に

従って、ポンプの傾転角を自

動的に減少させてトルクを一

定に制御できます。

According to the rise of delivery

pres-suer of a pump, the tilting angle of the

pump is automatically decreased, and

the constant torque control is achieved.

吐出圧力が設定値以上になる

と自動的にポンプ吐出量が減

少するプレッシャカットオフ制

御が行なえます。

If the pressure rises above the set

value, the pump outlet flow is

auto-matically decreased by the pressure

cut-off control.

外部から電流値またはパイロ

ット圧力Pfを導入することによ

りポンプ入力馬力を無段階に

制御できます。

Variable horsepower control can be

obtained by supplying pilot pressure or

electric current.

1.自己ポンプ吐出圧力の上昇

に従って、ポンプの傾転角を

自動的に減少させてトルク

を一定に制御できます。

2.相手ポンプ圧力により馬力を

減少させ、全馬力制御(相手

ポンプの所要馬力分を減馬

力する制御)が行なえます。

1. Ac cording to the rise of deliver y

pressure of a pump, the tilting angle

of the pump is automatic ally de

-creased, and the constant torque

control is achieved. (compensation

control)

2.The total horsepower control can be

achieved by decreasing the

horse-power of a pump depending upon

the pressure of its companion pump.

コード

code

M

P

N

C

L

E

制御形式

control type

レバー流量制御

manual flow control

レバーストローク lever stroke

電流値 electric current △P=PA-PL

PA : ポンプ圧

pump pressure PL : 負荷圧

load pressure 外部パイロット圧力 pilot pressure

正流量制御

(ポジティブ)

positive flow control

負流量制御

(ネガティブ)

negative flow control

最大流量2段制御

2-stage max. flow

control

ロードセンシング制御

load sensing control

電気流量制御

electric flow control

制御線図

control curve

機能および特長

function & features

手動指令により吐出流量を無

段階に制御できます。

With the manual control, the outlet flow

can be steplessly controlled.

パイロット圧力により正流量

制御が行なえます。

Positive flow control can be carried out

by using the pilot pressure.

パイロット圧力により負流量

制御が行なえます。

Negative flow control can be carried

out by using the pilot pressure.

外部からの指令圧力Pmによ

り最大流量を2段階に制御で

きます。

(負流量制御の場合のみ)

Two-stage max. flow control can be

obtained by supplying external pilot

pressure.

(only in negative flow control)

ポンプ圧と負荷圧の差圧を常

に一定にさせるロードセンシン

グ制御が行なえます。

Load sensing control can be obtained.

入力電流に比例させて流量を

増加させる電気流量制御が行

なえます。

With the electric current, the oulet flow

can be controlled.

馬力制御

/

Horsepower Control

レギュレータ一覧

/

SUMMARY OF REGULATORS

(6)

タンデム形

/

Tandem Type

寸法

/

DIMENSIONS

L 2 L1 L 3 L10 L9 L8 L 12 L 11 L13 L14 L 15 D 2

回転方向 direction of rotation

:右回転 clockwise :左回転 counterclockwise

軸端より見て

viewed from shaft end

Dr2 Dr1

フランジ取付面

flange mounting face

30 ° D1 L5 L 6 L 7 L15 L16

フランジ取付面

flange mounting face

吸入 suction

吐出 delivery

L22

L21 M SAEインボリュートスプライン Involute spline to SAE D 3 L 23 L17 L13 Dr2 Dr2 Dr1 L 12 L 11 D 2

4- d

30 ° D1 L5 L 6 L 7 L4 L1 L19 L18 L 20 L 2 L9 L8 L10

フランジ取付面

flange mounting face Dr1

サイズ

size

D

1

D

2

D

3

d

L

1

L

2

L

3

L

4

L

5

L

6

L

7

L

8

L

9

L

10

L

11

L

12

L

13

L

14

L

15

サイズ

size

a

b

c

a b e b b a d d a c c c d a L9 L9 c d

d

K3V63

K3V112

K3V140

K3V280

K5V80

K5V140

K5V160

G 1/2 G 3/4 G 3/4 G 3/4 G 1/2 G 3/4 G 3/4 22.6 30.8 30.8 30.8 22.6 30.8 30.8 2.5 3.5 3.5 3.5 2.5 3.5 3.5 19 20 23 23 19 20 23 (mm)

サイズ

size

L

16

L

17

L

18

L

19

L

20

L

21

L

22

L

23

サイズ 

size

no. of teeth

歯 数

要 目 

spec.

ピッチ円直径

(mm)

pitch circle dia

規 格

rule

モジュールまたは ダイヤメトラルピッチ

module

圧力角

pressure angle

e—

ネジ深さdepth

(mm)

サイズ

size

a

b

K3V63

K3V112

K3V140

K3V280

K5V80

K5V140

K5V160

K5V200

23.8 23.8 27.8 31.8 23.8 27.8 27.8 27.8 50.8 50.8 57.2 66.7 50.8 57.2 57.2 57.2 31.0 31.0 37.5 61.5 31.0 37.5 37.5 37.5 M10—16 M10—16 M12—22 M12—20 M10—16 M12—22 M12—22 M12—22 19 19 25 32 19 25 25 25

c

d

(mm)

d—

ネジ深さdepth

サイズ

size

a

b

M

K3V63

K3V112

K3V140

K5V80

K5V140

K5V160

K5V200

110 110 122 110 110 122 122 213 213 292 213 213 292 292 268 305 361 268 305 361 361 150 150 200 150 150 200 200 2.4 2.4 2.4 2.4 2.4 2.4 2.4 8 8 15 8 8 15 15 106 106 127 106 106 127 127 177 214 257 177 214 257 257 2—M10—25 2—M10—25 4—M12—22 2—M10—25 2—M10—25 4—M12—22 4—M12—22

K3V63

K3V112

K3V140

K3V280

K5V80

K5V140

K5V160

K5V200

50.8 50.8 61.9 69.8 50.8 50.8 61.9 61.9 88.9 88.9 106.4 120.7 88.9 88.9 106.4 106.4 M12—18 M12—18 M16—24 M16—24 M12—18 M12—18 M16—24 M16—24 60 60 76 89 60 60 76 76

c

K3V63

K3V112

K3V140

K3V280

K5V80

K5V140

K5V160

K5V200

14 14 17 18 12 17 17 17 30° 20° 20° 20° 20° 20° 20° 20° 29.6 35.0 42.5 54.0 30.0 42.5 42.5 42.5 SAE JIS B 1603 JIS B 1603 JIS B 1603 JIS B 1603 JIS B 1603 JIS B 1603 JIS B 1603 12

/

24

2.5 2.5 3.0 2.5 2.5 2.5 2.5 (mm) 15° 45°

K3V63

K3V112

K3V140

K3V280

K5V80

K5V140

K5V160

K5V200

180 224 250 300 180 224 250 250 125 160 180 200 125 160 180 180 18 22 22 26 18 22 22 22 76 78 93 115 76 78 93 93 70 80 92 150 70 80 92 92 70 80 92 125 70 80 92 92 142 142 142 142 142 142 142 142 190 234 256 300 190 234 256 256 228 265 305 356 228 265 305 305 138 167 190 203 138 167 190 190 464 538 618 792 464 538 618 618 195 220 245 286 195 220 245 245 97 109 121 150 97 109 121 121 89 100 112 127 89 100 112 112 98 110 123 140 98 110 123 123 37 41 53 70 37 41 53 53 37 41 53 70 37 41 53 53 8 8 8 8 8 8 8 8 82.55 82.55 101.6 82.55 82.55 101.6 101.6

タンデム形(

PTO

付)

/

Tandem Type (with PTO)

吸入 suction

吐出 delivery

Use Dr1 or Dr2 port for case drain.

ドレンポートはDr1,Dr2の1ヵ所を使用

吸入フランジ取付面(SAE規格)

/

Flange mounting face for Suction port ( SAE Rule)

軸端スプライン要目

/

Dimensions of shaft end

寸法表

/

Dimensions

吐出フランジ取付面(SAE規格)

/

Flange mounting face for Delivery port ( SAE Rule)

外部ドレンポート(JIS B 2351規格)

/

Drain port (Rule: JIS B 2351)

Dr2 Dr1

吸入 suction

吐出 delivery

Use Dr1 or Dr2 port for case drain.

ドレンポートはDr1,Dr2の1ヵ所を使用

L4

4- d

SAE 30°

16 / 32

フラットルート

flat root

サイドフィット

side fit 13 10

規格/rule type of fit嵌 合

圧力角/pressure angle diametral pitch

ダイヤメトラルピッチ

cutter

工具 root form 歯底形状 歯数/number of teeth

SAE インボリュートスプライン要目表

Involute spline to SAE

PTO部寸法

(7)

K5V200S

の場合

for K5V200S

吸入 suction

吐出 delivery

b a d d a c c e

寸法

/

DIMENSIONS

吐出 delivery

吸入 suction L7 L11 L10 Dr1 L9 L 5 L 4 L 1 L 2 L12 L13 L 3 L6 L8 D 2

フランジ取付面

flange mounting face 4 - d

4- d

D1 30 ° L 7 L 6 L5 D 2 L10 L9 L8 L 12 L 11 L13 L4 L4 L5 L16 L 6 L1 L 7 L 16

吸入 suction

吐出 delivery Dr1 Dr2 L 2 L 15 L 14 L 3 Dr2 Dr1

Use Dr1 or Dr2 port for case drain.

ドレンポートはDr1,Dr2の1ヵ所を使用

回転方向 direction of rotation :右回転 clockwise :左回転 counterclockwise

軸端より見て

viewed from shaft end

D1 D2

d

L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 L12 L13 L15 L16

180 224 250 300 180 224 250 125 160 180 200 125 160 180 165 18 22 22 22 18 22 22 21 76 78 93 115 76 78 93 75 70 80 92 150 70 92 92 92 70 80 92 125 70 92 92 92 142 142 142 142 142 142 142 142 190 234 256 300 190 234 256 262 210 250 292 343 210 257 292 300 138 167 190 203 138 167 190 190 277 309 366 433 277 326 366 389 195 220 245 286 195 220 245 245 L14 89 109 121 135 89 110 121 121 89 100 112 127 89 100 112 131 98 110 123 140 98 110 123 131 37 41 53 70 37 41 53 53 37 41 53 70 37 41 53 53 8 8 8 8 8 8 8 16 a b b c d a L9 c d (mm) a G 1/2 G 3/4 G 3/4 G 3/4 G 1/2 G 3/4 G 3/4 G 3/4 b 22.6 30.8 30.8 30.8 22.6 30.8 30.8 30.8 c 2.5 3.5 3.5 3.5 2.5 3.5 3.5 3.5 d 19 20 23 23 19 20 23 23 a 23.8 23.8 31.8 31.8 27.8 27.8 36.5 36.5 b 50.8 50.8 66.7 66.7 57.2 57.2 79.4 79.4 19 19 32 32 25 25 38 38 c (mm) M10—16 M10—16 M12—18 M12—20 M12—16 M12—16 M16—24 M16—24 d—ネジ深さ depth

14 14 17 18 12 17 17 13 30° 20° 20° 20° 20° 20° 20° 30° 29.6 35.0 42.5 54.0 30.0 42.5 42.5 41.3 SAE JIS B 1603 JIS B 1603 JIS B 1603 JIS B 1603 JIS B 1603 JIS B 1603

SAE 12/24 2.5 2.5 3.0 2.5 2.5 2.5 8/16 15° 45

°

K3V112

K5V160

K5V200

K5V212

429 530 530 530 410 511 511 511 11 14 14 14 235 272 272 272 113 135 135 135 163 206 206 206 111 141 141 141 256 301 301 301 5 5 5 5 391 422 400 403 148 135 135 138 522 549 600 603 428 456 492 495 493 519 570 573 385 398 398 401 34 36 52 69 a b b c d a c d

e—

ネジ深さ depth

a

G 3/4 G 3/4 G 3/4 G 3/4

b

30.8 30.8 30.8 30.8

c

3.5 3.5 3.5 3.5

d

20 23 23 23 (mm)

a

b

23.8 31.8 31.8 31.8 50.8 66.7 66.7 66.7 34.0 41.5 41.5 41.5 M10—16 M12—22 M12—22 M12—22 19 32 32 32

c

d

(mm)

d—

ネジ深さ depth

サイズ size

サイズ size

a

b

K3V112

K5V160

K5V200

K5V212

K3V112

K5V160

K5V200

K5V212

50.8 77.8 69.9 69.9 88.9 130.2 120.7 120.7 M12—18 M16—24 M16—24 M16—24 60 102 76 76

c

(mm)

サイズ size

K3V63 K3V112 K3V140 K3V280 K5V80 K5V140 K5V160 K5V200

a b c d—ネジ深さ depth サイズ size

K3V63 K3V112 K3V140 K3V280 K5V80 K5V140 K5V160 K5V200 15

˚

45

˚

225 b c d a L9 30.2 30.2 50.8 69.9 35.7 61.9 61.9 61.9 58.7 58.7 88.9 120.7 69.9 106.4 106.4 106.4 32 38 60 80 38 76 76 76 (mm) M12—18 M12—18 M12—18 M12—20 M12—18 M16—24 M16—24 M16—24

軸端スプライン要目

/

Dimensions of shaft end

サイズ size no. of teeth歯 数

要 目 spec. ピッチ円直径 (mm)

pitch circle dia

規 格

rule モジュールまたは

ダイヤメトラルピッチ

module 圧力角

pressure angle

K3V112

K5V160

K5V200

K5V212

軸端スプライン要目

/

Dimensions of shaft end

サイズ size 要 目 spec. no. of teeth歯 数 ピッチ円直径 pitch circle dia(mm) 規 格rule

モジュールまたは ダイヤメトラルピッチ

module

圧力角

pressure angle

K3V63

K3V112

K3V140

K3V280

K5V80

K5V140

K5V160

K5V200

14 15 15 15 20° 30° 30° 30° 35.0 47.6 47.6 47.6

JIS B 1603 ANSI ANSI ANSI 2.5 8/16 8/16 8/16 L9

L8 L10 L11 L12 L13

L2 L3 L4 L5 L6 L7

サイズ size

寸法表

/

Dimensions

K3V63

K3V112

K3V140

K3V280

K5V80

K5V140

K5V160

K5V200

サイズ size

D1 D2

d

L1

パラレル形

/

Parallel Type

シングル形

/

Single Type

吸入フランジ取付面(SAE規格)

Flange mounting face for Suction port (SAE Rule)

吐出フランジ取付面(SAE規格)

Flange mounting face for Delivery port (SAE Rule)

サイズ size

K3V112

K5V160

K5V200

K5V212

外部ドレンポート(JIS B 2351規格)

Drain port (Rule: JIS B 2351)

吐出フランジ取付面(SAE規格)

Flange mounting face for Delivery port (SAE Rule)

外部ドレンポート(JIS B 2351規格)

/

Drain port (Rule: JIS B 2351)

(mm)

サイズ size

K3V63 K3V112 K3V140 K3V280 K5V80 K5V140 K5V160 K5V200

ドレンポートはDr1の1ヵ所を使用

Use Dr1 port for case drain.

回転方向 :右回転

direction of rotation: clockwise

軸端より見て

viewed from shaft end

272 164 ( 210 ) 1 46 127 (1 27.3 ) 143 160 47

8-M12 ネジ深サ22 thread depth 22

ANSI

インボリュートスプライン

Involute spline to ANSI φ 11 0 φ 10 1. 6 2.4 13 19

+0.05 +0.03

φ 22.276 +0.127 0 D1 15° 30° 45° 12 d

90

° 4 =

360°

吸入フランジ取付面(SAE規格)

Flange mounting face for Suction port (SAE Rule)

PTO部寸法

Dimensions of PTO unit

PTO付

with PTO

寸法表

/

Dimensions

(8)

150メッシュ

150 mesh 150メッシュ

150 mesh

空気

air

10 µm 10 µm

P

0.1 sec

0.4 MPa (peak)

0.1MPa (normal)

CAUTION FOR INSTALLATION

取扱い上の注意

取付方向と外部ドレンの配管

Mounting Direction and Drain Piping

軸を水平にして取付けてください。

外部ドレン用配管を設置し、配管はポンプより一度上に上

げてからタンクに戻してください。

外部ドレンは上部のドレンポートから取ってください。

ドレン配管は、ドレンポートサイズ以上の口径のものを使用

してください。

インペラー付タンデムポンプの場合は、

2

つのポンプのそれ

ぞれから外部ドレンを取ってください。

The pump shaft should be mounted in the horizontal

direction as shown in the figure below.

The drain line loop must be extended above the top of

the pump case.

The upper drain port should be used, and the drain

pipe size must be equal to or larger than the drain port

size.

In case of the pumps with centrifugal pump, the drain

lines must be settled on each pump.

フィルタ

Filtration

ポンプの寿命はコンタミネー

ションに大きく影響されます。

タンク内の作動油は

NAS9

ISO4406-/18/15

)以内の清

浄度を保つようにしてください。

アクチュエータの戻り回路に

10

μ

m

フィルタを設置してくだ

さい。また、吸入側には

80

150

メッシュのストレーナを設

置してください。

For satisfactory service life

of these pumps in

application, the operating

fluid should be continuously

fiitered to keep at least the

cleanliness level of NAS 1638

Class 9. (ISO 4406-/18/15)

A 10

µ

m filter must be used

in the return line and a 80

~

150 mesh strainer in the

suction lines.

駆動軸との結合

Connection of Driving Shaft

駆動軸と原動機との結合には、フレキシブルカップリングを

使用してください。

センタリングは、軸心のずれが

0.03 mm

以内になるように

取付け

てください。

軸端にはラジアル荷重やスラスト荷重がかからないようにし

てください。

Please use a flexible coupling for connection of the

pump drive shaft with an engine flywheel or an electric

motor shaft.

Alignment should be so carried out that the parallel

error may be held with in

±

0.03 mm.

Do not put a radial or thrust load at the shaft end.

運転時の注意事項

Starting

始動の際には必ず、ポンプケーシング内にドレンポートから

作動油を満たしてください。作動油がない場合、潤滑不足

のために内部部品が焼き付くおそれがあります。

Before starting-up, fill the pump case with system fluid

through the case drain connection. Case must remain

full of fluid to provide internal lubrication.

ケーシング内圧

Case Drain pressure

ケーシング内圧は、常用で

0.1 MPa

以下、ピーク時でも

0.4 MPa

以下になるようにドレン配管サイズとフィルタサ

イズを選定

してください。

Please be careful so that the drain pressure in the

casing does not exceed 0.1 MPa normally and 0.4

MPa at its peak.

A suitable size of drain hose and drain filter should be

selected.

フィルタ設置例

フロントポンプ

front pump

タンデムポンプ

tandem pump

リヤポンプ

rear pump

参照

関連したドキュメント

The only thing left to observe that (−) ∨ is a functor from the ordinary category of cartesian (respectively, cocartesian) fibrations to the ordinary category of cocartesian

Eskandani, “Stability of a mixed additive and cubic functional equation in quasi- Banach spaces,” Journal of Mathematical Analysis and Applications, vol.. Eshaghi Gordji, “Stability

Finally, we give an example to show how the generalized zeta function can be applied to graphs to distinguish non-isomorphic graphs with the same Ihara-Selberg zeta

Instead an elementary random occurrence will be denoted by the variable (though unpredictable) element x of the (now Cartesian) sample space, and a general random variable will

It turns out that the symbol which is defined in a probabilistic way coincides with the analytic (in the sense of pseudo-differential operators) symbol for the class of Feller

Then it follows immediately from a suitable version of “Hensel’s Lemma” [cf., e.g., the argument of [4], Lemma 2.1] that S may be obtained, as the notation suggests, as the m A

We give a Dehn–Nielsen type theorem for the homology cobordism group of homol- ogy cylinders by considering its action on the acyclic closure, which was defined by Levine in [12]

Our method of proof can also be used to recover the rational homotopy of L K(2) S 0 as well as the chromatic splitting conjecture at primes p > 3 [16]; we only need to use the